DIOSES POR TODAS PARTES: TRANSCRIPCIÓN DE PALABRAS GRIEGAS
Etimologías Etimologías
cargando...
X

Ficha temática

ASIGNATURA: ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS DEL ESPAÑOL

PRIMERA UNIDAD: IMPORTANCIA DE LAS ETIMOLOGÍAS GRECOLATINAS DEL ESPAÑOL

Aprendizajes esperados:

  • Transcripción del alfabeto griego al español.
Recurso educativo desarrollado para el plan de estudios de la ENP de la UNAM. Versión 1.0.0
X

CRÉDITOS

  • Diseño didáctico:
    • Paula Abramo Tostado
  • Diseño gráfico:
    • Cristina Salgado Ceballos Lourdes Marcela Peña Lartigue
  • Ilustración:
    • David García González
  • Desarrollo de sistemas:
    • César Ordoñez Rodríguez
  • Apoyo a desarrollo de sistemas:
    • Yessica Gisela Arredondo Guzmán
  • DGTIC
  • Coordinación de diseño didáctico :
    • Rebeca Valenzuela Argüelles
  • Coordinación del desarrollo:
    • Mario Alberto Hernández Mayorga
  • Coordinación del proyecto:
    • Teresa Vázquez Mantecón
X

Bibliografía

Etimologías:

  • AZNAR R., José I. y Tania ALARCÓN R., Etimologías grecolatinas. Orígenes del español, México, PEARSON Educación, 2ª ed., 2006.
  • CAMACHO Becerra, Heriberto, Juan José COMPARÁN Rizo y Felipe CASTILLO Robles, Manual de etimologías grecolatinas, México, Limusa, 3ª ed., 2004.
  • HERRERA Z., Tarsicio y Julio PIMENTEL. A., Etimología grecolatina del español, México, Porrúa, 2ª edición, 1979.
  • MATEOS M., Agustín, Etimologías grecolatinas del español, México, Editorial Esfinge, 8ª edición, 1974.
  • NIETO Mesa, Fernando, Raíces griegas y latinas, México, Trillas, 2000.

Lengua griega:

  • ROJAS, Álvares, Lourdes, Iniciación al griego I, México, UNAM, 1998.
  • TAPIA Zúñiga, Pedro C., Lecturas áticas. Iniciación a la filología griega I. México, UNAM, 1994.
  • TAPIA Zúñiga, Pedro C., Lecturas áticas. Iniciación a la filología griega II. México, UNAM, 1997.

Mitología griega:

  • BUXTON, Richard, Todos los dioses de Grecia, Eslovenia, OBERON, Grupo Anaya, 2004.
  • New Larousse Encyclopaedia of Mythology, Portugal, The Hamlyn Publishing Group Limited, 2ª ed., 1968.
  • CRESPO, Emilio, et al. (Grupo TEMPE), Los dioses del Olimpo, Madrid, Alianza Editorial, 1998,
  • HAMILTON, Edith, La mitología, Barcelona, Daimon, 1976.
  • HOMERO, Ilíada, ed. y trad. de Antonio LOPEZ Eyre, Madrid, Cátedra, 7ª edición, 1999.

Fuentes de las imágenes:

X
griego latín español
γ g
n (ante γ, κ, χ, ξ)
g
n
ζ z z (ante a/o/u)
c (ante e/i)
θ th t
ι i i
y (cuando está al principio de palabra y seguida de a/e/o)
κ c c
ξ x x (cuando está en medio de la palabra)
j (cuando está al final de la palabra)
ρ r
rh (cuando es inicial)
r
τ t t
c (sólo en los casos de τει y de τι)
υ y i
φ ph f
χ ch c (ante a/e/o, consonante y excepcionalmente ante i, como en cirugía)
qu (ante e/i)
ψ ps ps s
griego latín español
αι ae e
ει i i
οι oe e
αυ au
av (ante vocal)
au
av (ante vocal)
ευ eu
ev (ante vocal)
eu
ev (ante vocal)
ου u u
a a
e e
o
oe
o
e
griego latín español
α a a
ευς eus eo
eus (excepcionalmente)
η a/e a
e
ης a /es a
es (en nombres propios)
ος us o
ον um o
ους os o
ων on on
ως os o
latín español
a a
eus eo
eus (excepcionalmente)
a/e a
e
a /es a
es (en nombres propios)
us o
um o
os o
on on
os o
OTRAS REGLAS DE TRANSCRIPCIÓN
El espíritu áspero () debe transcribirse como una hache (h) antes de la vocal a la que afecta, tanto en latín como en español.
Cuando aparece una consonante duplicada (κκ, λλ, σσ) se conserva duplicada en latín, pero se simplifica a una sola en español.
Cuando una palabra empieza con σφ, στ, σφ, al pasar del latín al español se le añade una e al principio, para que la pronunciación sea más fácil.
Tip

Bienvenido

Seguramente ya conoces las consonantes, vocales y diptongos griegos. Aquí podrás practicar las reglas generales de transcripción del griego, primero al alfabeto latino y finalmente al castellano. Si quieres ver qué pasa con los diptongos, date una vuelta por aquí, y si quieres ver la tabla general de transcripción de las letras griegas y cómo pasan al español, mira aquí.

Introducción Humanidades Divinidades Bibliografía
X
Dios
En este óleo del pintor Francés Eugene Delacroix (1798-1863), y resguardado en la biblioteca del Palacio Borbón, en París, puedes ver al héroe Aquiles, de niño, montando a Quirón, que lo está instruyendo en el uso del arco. Esta obra se titula "La educación de Aquiles", y muchos otros pintores plasmaron a Quirón como tutor de Aquiles en sus lienzos. X
X
Dios
Por increíble que pueda parecer, Océano, quizá por falta de mitos asociados a él específicamente, fue un titán muy poco retratado. Acá te dejamos con una escena de pesca del pintor flamenco Jan Van Kessel (1626-1679), que no tiene que ver con la divinidad griega de la que hablamos. X
X
Dios
Crono equivale al dios romano Saturno. El pintor alemán Peter Paul Rubens (1577-1640) decidió pintarlo en una de sus facetas más terroríficas: devorando a uno de sus hijos. Este óleo está resguardado en el Museo del Prado. El tema fue retomado en un cuadro posterior por el español Francisco Goya (1746-1828). X
X
Dios
En este óleo de autoría anónima de la segunda mitad del siglo XVI, ves a Atlas sosteniendo el universo. Sabemos que se trata del universo, y no sólo de la tierra, porque en torno a la esfera vemos las figuras zodiacales. X
X
Dios
En este óleo del pintor flamenco Dirck Van Baburen (1595-1624) puedes ver a Prometeo en la escena de su encadenamiento. Por el fuego que se intuye al fondo y las herramientas de trabajo, podemos pensar que la escena está situada en las fraguas de Hefesto (o Vulcano), que está representado como un anciano, a la izquierda, forjando las cadenas. A la derecha, en la esquina superior del cuadro, vemos a Hermes (Mercurio), transmitiendo las órdenes de Zeus a Hefesto. Este cuadro se encuentra actualmente en el Museo Nacional de Ámsterdam. X
X
Dios
Urano no fue un dios muy retratado, ni por los griegos ni por los artistas de siglos posteriores. Acá puedes verlo en una de sus pocas representaciones, un óleo de los pintores italianos Giorgio Vasari (1511-1574) y Christofano Gherardi (1508-1556). Se trata de la escena de su castración: Urano está tendido al centro del cuadro, debajo de las esferas celestes, mientras su hijo Crono (Saturno), de pie, a la derecha, lo hiere con un instrumento filoso. El cuadro puede verse actualmente en el Palacio Viejo de Venecia. X
X
Dios
Aunque pueda parecerte extraño, pues se trata ni más ni menos de la Tierra, la titánida Gea, al igual que su esposo Urano (el Cielo), es una diosa poco retratada en la historia del arte. La que ves aquí es la Gea del pintor alemán Anselm Feuerbach (1829-1880), un fresco que decora un techo de la Academia de las Bellas Artes de Viena, en el que la diosa aparece sin mayores atributos iconográficos. X
X
Dios
Zeus (Júpiter para los romanos) es protagonista de incontables cuadros a lo largo del tiempo. Pero rara vez lo verás en ellos con forma humana. A los pintores les gusta, por lo general, retratar a Zeus en sus aventuras extramaritales, en las que se transformaba en muchas cosas para que su esposa, Hera (o Juno) no lo descubriera. Así, por ejemplo, lo verás transformado en toro con Europa, en lluvia de oro con Danae, en cisne con Leda y en águila con el joven Ganimedes. Aquí lo ves retratado por el pintor Annibale Carracci (1560-1609) en el lecho conyugal, descansando de su posición de mando en el trono. El águila, su animal distintivo, está a sus pies, y un pequeño Cupido sostiene sus rayos en el cielo. Hera está a su lado, con el pavo real que la identifica. X
X
Dios
Peter Paul Rubens (pintor alemán 1577-1640) plasmó en este cuadro el mito de la Antigüedad que le da título: "El nacimiento de la Vía Láctea". El mito cuenta que Zeus hizo que Hera (Juno, para los romanos) amamantara a Heracles (o Hércules), aunque era hijo de una de sus rivales. Heracles era un niño tan fuerte, que oprimió el seno de la diosa bruscamente, y del chorro de leche que brotó nació nuestra galaxia: la Vía Láctea, que, literalmente quiere decir "camino de leche". En el cuadro ves a Hera con Heracles en primer plano. Tras ellos están Zeus, apesadumbrado, con los rayos a sus pies, y el carro dorado de Hera, tirado por dos pavos reales. X
X
Dios
Afrodita, o Venus, es una diosa frecuentemente representada en la historia de la pintura. Aquí tienes una "Venus frente al espejo" del célebre pintor español Diego Velázquez (1599-1660). Numerosos pintores plasmaron esta escena. Venus desnuda o arreglándose frente a un espejo. En casi todas ellas, como en ésta, Eros (Cupido) está sosteniendo el espejo. Lo particular del cuadro de Velázquez es que sólo vemos a la diosa de espaldas. Su rostro aparece apenas en el espejo, un tanto distorsionado por el vidrio. X
X
Dios
En este óleo del veneciano Giovanni Battista Tiepolo (1696-1770) ves una de las escenas más pintadas y esculpidas de la vida de Apolo (Febo, para los romanos). El joven dios (aquí coronado de laurel, con la cabeza brillante, por su relación con el Sol), se enamoró de Dafne, una ninfa que, por su parte lo aborrecía y quería permanecer virgen. Cuando el dios la alcanzó, la ninfa se convirtió en árbol con el auxilio de su padre, Peneo, un dios fluvial. Aquí puedes ver cómo las manos de Dafne van convirtiéndose en ramas, ante la mirada sorprendida de Apolo. El anciano Peneo, con un remo que lo identifica como dios fluvial, está a sus pies. X
X
Dios
Aunque Ares equivale a grandes rasgos al dios romano Marte, para los griegos este dios era más bien repugnante y cobarde, a diferencia de lo que ocurría con los romanos, que lo ennoblecían. En este óleo del Veronés (Paolo Veronese, 1528-1588) vemos a Marte y a Venus (Afrodita), que eran amantes, literalmente atados por el amor, personificado por un Cupido que une sus piernas con un listón. Marte ha dejado atrás sus atributos de guerrero, su caballo y su espada (en manos de otro Cupido), para entregarse a este momento de pasión. X
X
Dios
En esta imagen puedes ver a Diana, la diosa romana equivalente a Ártemis, tal como la imaginó algún maestro de la escuela francesa de Fontainebleau hacia la segunda mitad del siglo XVI. Este óleo está resguardado en el Museo del Louvre. Con el tiempo, Ártemis (Diana) se asoció con la luna. Observa la luna creciente que lleva en la diadema. La diosa porta sus atributos típicos: un perro de caza, un arco y un carcaj en bandolera, cargado de flechas. Suele representarse desnuda, como aquí, o vestida con su túnica corta. Un tema favorito de los pintores es el momento en que esta diosa se baña o descansa de la cacería, rodeada de ninfas. X
X
Dios
Este cuadro muestra a Atena (Minerva, para los romanos) aconsejando y armando al héroe Perseo antes de su batalla contra la monstruosa medusa, de cabellos de serpiente. Medusa petrificaba a todo aquel que la veía directamente, así que para vencerla era útil verla a través de un espejo. Casi podemos oír a Atenea explicándole eso a Perseo en este cuadro. Un angelito porta las armas y, en la parte inferior del cuadro la lechuza de la diosa lleva una corona de laurel que presagia la victoria. El autor del cuadro, pintado en 1789 es Bernhard Rode (1725-1797), que retrató, en la figura de Perseo, a su monarca Federico el Grande de Prusia, para conmemorar el inicio de la guerra de los siete años. X
X
Dios
Los pintores Peter Paul Rubens (alemán, 1577-1640) y Frans Snyders (flamenco, 1579-1657) decidieron pintar a Deméter, a quien los romanos llaman Ceres, en esta escena campestre. La diosa está coronada de trigo y sostiene en el regazo una cornucopia que simboliza la abundancia. Toda clase de frutos, los dones de esta diosa, yacen esparcidos por la tierra. A su lado está el dios Pan, que también está vinculado con la abundancia. Este óleo, titulado "Ceres y Pan" es de 1615. X
X
Dios
Este cuadro del pintor francés Nicolas Poussin (1594-1665) se llama "El triunfo de Baco". Baco es el equivalente romano de Dioniso, aunque existían algunas diferencias culturales entre estas dos divinidades. Aquí vemos al dios sentado en un carro, en una procesión triunfal que evoca vagamente las de los emperadores romanos cuando vencían grandes guerras. En su desfile participan centauros, sátiros y ménades con tirsos y pieles de bestias salvajes. Observa cómo el ambiente es silvestre y festivo. Al fondo, el carro del Sol sale del horizonte, trayendo consigo el amanecer. X
X
Dios
Hefesto (Vulcano, para los romanos) era también infortunado en amores. Aunque era el dios más feo del Olimpo, estaba casado con Afrodita, la diosa de la belleza, que le era infiel con Ares (Marte), el dios de la guerra. Cuando Helios (el Sol), que todo lo ve, los acusó con Hefesto, éste los atrapó en una red irrompible que él mismo había forjado y llamó a todos los dioses del Olimpo a contemplar la escena para humillar a los amantes. Esa es la escena que ves en este óleo del pintor francés Alexandre Charles Guillemot (1786-1831). X
X
Dios
En este fresco del pintor italiano Giovanni Battista Tiepolo (1696-1770) puedes ver a Hermes (o Mercurio, para los romanos) descendiendo del cielo, o quizá ascendiendo a él, en su papel de mensajero y mediador entre los reinos del cielo, la tierra y el inframundo. Lleva todos sus atributos tradicionales: sandalias y casco alado, y el caduceo en una mano. Tiepolo era un especialista en perspectiva, y pintaba techos de tal manera que pareciera que estaban abiertos al cielo y que todas las figuras flotaban allí, suspendidas a diversas alturas. Este Hermes es sólo un fragmento de un fresco que decora un techo de la Residencia Würzburg, en Alemania. X
X
Dios
Este cuadro del pintor francés Nicolas Poussin (1594-1665) se llama "El triunfo de Neptuno" o bien "El nacimiento de Venus". Neptuno es el equivalente romano de Posidón. Mira cómo aquí el dios lleva su tridente en la mano derecha y, en la izquierda, las riendas de cuatro caballos que tienen medio cuerpo de pez. Sostenidas por los remolinos de las colas de estos caballos, y por delfines, están Afrodita (Venus), quizá recién nacida de la espuma del mar, y algunas jóvenes de la corte de Posidón, posiblemente nereidas (ninfas marinas). En segundo plano, un par de tritones, hombres mitad hombre y mitad pez, tocan cornos y caracolas, anunciando la llegada del dios de los mares. X
X
Dios
En este óleo del pintor suizo Arnold Böcklin (1827-1901), Pan juguetea con un pajarillo en la soledad del campo. Es fácil identificarlo por los cuernos y las patas de cabra. A su lado reposa una flauta, sobre un par de hojas de papel. X
X
Dios
Casi no existen representaciones del dios Proteo, quizá porque su forma era la más indefinida del mundo de los dioses. Te dejamos aquí un cuadro del pintor flamenco Abraham Van Beyeren (1621-1690) con motivos de pesca, sólo porque Proteo era una divinidad marina. X
X
Dios
El poeta griego Homero cuenta, en La Odisea, que en su retorno a su patria, Ítaca, Odiseo visitó a Eolo. Para ayudar al navegante, Eolo le dio un odre que contenía encerrados a todos los vientos, y le advirtió que lo usara sabiamente. Pero, ya en el mar, los compañeros de Odiseo creyeron que se trataba de un tesoro y lo abrieron. Los resultados fueron desastrosos. Los vientos se convirtieron en tempestades que alejaron a los viajeros de su destino. En este óleo del francés Isaac Moillon (1614-1673) puedes ver el momento en que Eolo le entrega los vientos a Odiseo. X
X
Dios
En este cuadro del pintor español Diego Velázquez (1599-1660) ves la escena en que Helios baja a la fragua de Hefesto (Vulcano) para anunciarle que vio a su esposa, Afrodita (Venus), cometiendo adulterio con Ares (Marte). ¡Observa la cara de sorpresa de Hefesto y de sus herreros! Esta no es la forma tradicional de representar a Helios. En general se le muestra en un carro dorado, galopando por el cielo, aunque siempre tiene la cabeza brillante y rubia emitiendo rayos, como aquí. X
X
Dios
En este óleo del pintor húngaro Gyula Benczúr (1844-1920) puedes ver a Hipnos besando sigilosamente a una joven en la frente. Aquí tiene las alas en la espalda, a la manera de un ángel, aunque los griegos también lo representaban a veces con las alas en la cabeza. X

Los mitos griegos han sido motivo de inspiración para artistas de diversos tiempos y lugares a lo largo de la historia de la humanidad. Aquí te presentamos una serie de pinturas de diversos autores europeos que van del siglo XVI al siglo XIX.

Después de la época clásica, los mitos griegos se conocieron en Europa principalmente a través de autores romanos como Ovidio, y, por lo tanto, solían utilizarse los nombres latinos de los dioses, más que los helenos. La verdad es que los dioses griegos no siempre equivalían del todo a sus pares romanos, pero a la larga fueron éstos los que perduraron en el arte. Esperamos que estos cuadros te ayuden a conocerlos.

Transliterar o transcribir no es lo mismo que traducir. El hecho de que pases ciertas palabras del alfabeto griego al latino no quiere decir que las estés traduciendo al latín. Recuerda que el griego, el latín y el español son lenguas distintas. Al transcribir sólo estás trasladándolas de un alfabeto al otro. ¡No te confundas!
X

Transcribe el nombre de los siguientes dioses griegos, primero del griego al latín y luego del latín al español. Te daremos tres opciones para cada letra, diptongo o terminación. Toca la opción correcta para seguir avanzando.

Consulta las reglas de transcripción en caso de tener dudas.

Transcribe la lista de palabras primero del griego al latín y luego del latín al español.

¡A que descubres algunas cosas interesantes!

Si tienes dudas, consulta las reglas de transcripción.

A continuación te presentamos algunos personajes del panteón griego. Descubre qué dioses, qué historias y qué obras de arte se ocultan tras sus nombres.
De πᾶν, todo y θεός, dios, es decir: conjunto de todos los dioses.
X
Transcribe del griego al latín:
Ch i r on Ch i r on
Transcribe del latín al español:
Ch X J
ei i e
p b r
ou on uv
¡Bien!
Ups, no. No te dejes engañar por el parecido gráfico de las letras la x latina se usa para transcribir la ξ griega.
En efecto, la χ griega suena como una j, pero no se transcribe así. Checa las reglas de transcripción si tienes dudas.
¡Bien!
En efecto, así suena este diptongo griego, pero no se transcribe así. Recuerda que algunos diptongos griegos se simplifican en una sola letra al pasar al latín.
¡Mala idea! Revisa las reglas de transcripción si tienes dudas.
¡Bien!
Recuerda que las letras no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Frío, frío! ¿Tienes dudas? ¡Pide ayuda!
¡Bien!
¿Por qué lo crees? Esta terminación está formada por una vocal y una consonante.
¡Ups! ¡Revisa las reglas de transcripción de terminaciones!
Qu i r ón
C Ch Qu
y ei i
r rr g
o on os
¡Bien!
En algunos casos, la ch latina se transcribe como c, pero sólo ante las vocales a, o, u.
Hum, no: ¡échale ganas!
¡Bien!
No, aunque estás cerca.
¿Por qué se volvería a convertir en diptongo? ¡No te compliques la vida!
¡Bien!
¡No es necesario complicarse tanto! ¿Para qué duplicar lo simple?
¡Ni de cerca! ¡Estudia lo que sabes de letras griegas!
¡Bien!
Aquí, el -on latino proviene de la terminación griega -ων. Checa qué pasa con esa terminación griega en las reglas de transcripción.
Muchos nombres griegos terminan así, pero ¡no te dejes engañar! Revisa la tabla para la transcripción de terminaciones.
SIGUIENTE
Mitad hombre y mitad caballo, ¿cuál será el nombre de esta criatura? ¿Será su carácter tan bestial como su cuerpo?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Los centauros eran criaturas mitad humanas y mitad equinas. Por ser semisalvajes podían ser, de un momento a otro, amables o terriblemente violentos.

Quirón era el más bondadoso, sabio y prudente de todos los centauros. Era inmortal, y fue tutor de muchos héroes, entre los que destacan Jasón y Aquiles. También le enseñó a Asclepio el arte de la medicina. Cuando Heracles realizaba su tercera prueba, en el Peloponeso (una península al sur de Grecia), tuvo un enfrentamiento con unos centauros e hirió accidentalmente a Quirón.

Como Quirón era inmortal, estaba condenado a una vida de sufrimientos a causa de la terrible herida. Decidió, entonces, entregarle su vida a Zeus a cambio de que liberara a Prometeo, que estaba atado a una piedra donde un águila devoraba su hígado a diario.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
A O Qu
k qu c
i ei e
ae a s
v u n
us o os
¡Bien!
¡Al contrario! La letra que tienes que transcribir es la última del alfabeto griego.
¡Frío, frío! La letra que tienes que transcribir no es una consonante.
¡Bien!
Algunas veces, los romanos conservaron la k (letra que tomaron del alfabeto griego) para ciertas palabras griegas. Pero por lo general la transcribían de otra manera.
Entendemos que esta opción te tiente, porque quieres conservar el sonido gutural ante la letra que sigue, pero no es la solución. Revisa las reglas de transcripción.
¡Bien!
¡No te compliques! ¡La solución es mucho más simple!
No, las vocales simples no se transcriben como diptongos, aunque los diptongos puedan transcribirse a veces como vocales simples.
¡Bien!
No, las vocales simples no se transcriben como diptongos, aunque los diptongos puedan transcribirse a veces como vocales simples.
¡Nada que ver!
¡Bien!
¡No te dejes engañar por el parecido! Repasa el alfabeto griego.
No, la ν es una consonante.
¡Bien!
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
Mejor revisa las normas para la transcripción de terminaciones.
us os o
¡Bien!
Algo debe cambiar en esta terminación. Revisa las reglas de transcripción.
Hum, no… si te sientes perdido, repasa la transcripción de las terminaciones.
SIGUIENTE
Este dios marino es inconmensurable. Tanto, que le da la vuelta al mundo. Pero es difícil encontrarlo representado en forma humana.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Este dios era, según los griegos, un titán, hijo de Urano (el cielo) y Gea (la tierra). Aunque es un dios marino no debe confundirse con Posidón, el dios del mar. Para los griegos, esta divinidad era un río que rodeaba el mundo. Es difícil encontrar representaciones suyas. Cuando las hay, lo muestran rodeado de criaturas marinas, o con pinzas de cangrejos en el pelo.

¡Muy bien! El nombre de este dios es Océano. Océano se casó con su hermana Tetis y tuvieron muchos hijos: por un lado, los ríos y por el otro tres mil ninfas, llamadas Oceánidas. Del antiguo nombre de este dios provienen nuestros términos océano, oceánico, oceanografía y Oceanía. ¿Se te ocurren otros?

Ver más
Transcribe del griego al latín:
C r o n us Cron us
Transcribe del latín al español:
Ch K C
r rr p
o ou u
v n u
os o us
¡Bien!
No, la ch es la transcripción correcta para la χ griega, pero no para la κ.
Hum… tentador, pero la transcripción correcta es otra.
¡Bien!
Si hubiera dos ρ, estarías en lo cierto, pero sólo hay una.
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Bien!
No, las vocales simples griegas no se convierten en diptongos a la hora de la transcripción.
¿Para qué darle tantas vueltas? La solución es mucho más simple.
¡Bien!
¡No te dejes engañar por el parecido! Repasa el alfabeto griego.
No, la ν es una consonante.
¡Bien!
Mejor revisa las normas para la transcripción de terminaciones.
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
o os us
Muy bien, esto es lo que dictan las normas de transcripción. Aunque a este dios también se le dice Cronos. Ambas formas son correctas.
Esta no es la opción que dictarían las normas, pero por convención suele llamarse Cronos a este dios. No vas mal. Sólo recuerda que casi siempre -us pasa a -o.
Algo debe cambiar en esta terminación. Revisa las reglas de transcripción.
Muy bien, esto es lo que dictan las normas de transcripción. Aunque a este dios también se le dice Cronos. Ambas formas son correctas.
Esta no es la opción que dictarían las normas, pero por convención suele llamarse Cronos a este dios. No vas mal. Sólo recuerda que casi siempre -us pasa a -o.
Algo debe cambiar en esta terminación. Revisa las reglas de transcripción.
SIGUIENTE
Este dios terrible se comía a sus hijos. Y de hecho, si lo piensas bien, la metáfora es bastante acertada. ¿Sabes de quién se trata?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Este dios era un titán, hijo de Urano y Gea, y hermano, entre otros, de Océano. Se casó con su hermana Rea y ocupó el trono entre los titanes. Por temor a que alguno de sus hijos lo derrocara, como habían hecho él y sus hermanos con su padre Urano, decidió devorarlos a todos, conforme iban naciendo. Y así devoró, en cuanto nacieron, a Hestia, Deméter, Hera, Hades y Posidón. Rea, desolada, decidió salvar a su próximo hijo. Huyó a Creta, donde parió a Zeus, y engañó a su esposo dándole una piedra envuelta en pañales, que él devoró pensando que era un niño. Cuando Zeus creció, obligó a su padre a vomitar a todos sus hijos que, con el tiempo, derrocaron al terrible dios, cumpliendo el destino tan largamente anunciado.

Crono (también puedes encontrarlo escrito como Cronos) es también una personificación del tiempo (κρόνος, en griego). Y, ¿acaso el tiempo no devora a sus hijos? De la palabra κρόνος (tiempo), provienen nuestros términos cronograma, cronometrar, cronómetro, anacrónico, diacrónico y muchos otros.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
Ha A Ae
c r t
a l y
ac aj as
¡Bien!
Observa bien el espíritu que hay a la izquierda de la letra. Es suave, así que no indica aspiración. No es necesaria la H.
No, lo que hay en griego es una vocal simple. ¡No te compliques!
¡Bien!
¡Ni de lejos!
Hum, no. Repasa la transcripción de las consonantes.
¡Bien!
¡Vuelve a repasar el alfabeto griego! La a corresponde al alfa (α).
Te hace falta un poco de repaso. Revisa las reglas de transcripción.
¡Bien!
No te dejes engañar por el parecido gráfico de las letras. Pista: ¿te acuerdas de las dos grafías de la sigma?
¿De veras lo crees? Mejor repasa el alfabeto griego.
¡Muy bien! Como ves, no es necesario cambiarle nada a este nombre para trasladarlo al español.
Pero, ¿por qué? ¡No te compliques! Revisa las tablas de transcripción al español.
¡Si no tiene H en latín, tampoco tiene por qué tenerla en español!
SIGUIENTE
Este titán sufrió un castigo ejemplar. ¿Alguna vez has sentido que cargas el mundo entero sobre tus hombros?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Hijo de Japeto y Climene, nieto de Urano y Gea, este titán tomó parte con los titanes en la guerra contra los dioses y, cuando éstos vencieron, Zeus lo condenó a sostener las columnas que separaban a Urano de Gea, para evitar que volvieran a unirse.

¡Eso es! Estamos hablando de Atlas. En representaciones posteriores, no griegas, se le muestra sosteniendo el globo terráqueo, pero originalmente sólo cargaba con el cielo. Ya bien entrada nuestra era, se empezó a usar la palabra atlas para designar los libros de mapas.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
H P A
p b r
ou u o
n u m
h e n
o th b
¡Bien!
Recuerda que la H se usa para indicar aspiración, pero aquí no hay ninguna aspiración.
¡Frío! ¡Lo que tienes ahí es una consonante! Repasa el alfabeto griego.
¡Bien!
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Frío, frío! ¿Tienes dudas? ¡Pide ayuda!
¡Bien!
Las vocales simples del griego no se convierten en diptongos a la hora de transcribir.
¿Para qué complicarse? La solución es mucho más sencilla.
¡Bien!
¡Repasa el alfabeto griego!
¡No! Lo que tienes allí es una consonante.
¡Muy bien!
La h es señal de aspiración: sirve para transcribir el espíritu áspero. ¿Dónde está el espíritu áspero aquí? Intenta con otra opción.
¿Elegiste esta opción por el parecido gráfico? Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. ¡Pide ayuda!
¡Bien!
¡No! Lo que tienes allí es una consonante.
¡Ups! ¡frío! Con la b latina se transcribe la β griega. ¡Repasa las reglas!
¡Muy bien! Esta terminación pasa al latín de esta manera.
¿Te quieres saltar pasos? Lo comprendemos. Primero transcríbela antes al latín.
¡Ups! Opción incorrecta. Revisa las reglas para la transcripción de terminaciones si tienes dudas.
t th tt
¡Eso es! Al pasar del latín al español, se pierde la marca de aspiración de la θ griega. Si quisieras saltarte pasos bastaría que supieras que la θ siempre equivale a una t en español.
Es posible que encuentres el grupo th en palabras inglesas, pero en español no lo utilizamos. ¡Intenta otra opción!
¿Has visto alguna vez el conjunto tt en palabras castellanas? Si la respuesta es negativa, intenta con otra opción.
¡Muy bien! La terminación -eus a veces se queda igual (como en el caso de Zeus) pero a veces cambia a eo. ¡Opción correcta!
¡Ups! No. Checa las reglas.
No estás tan errado. En algunos casos, la terminación -eus se queda igual (piensa en el dios Zeus), pero, en el caso de este dios, la terminación sufre cambios.
SIGUIENTE
Este es uno de los dioses más inteligentes del panteón griego. Según la mitología griega, le debemos mucho. ¿Sabes quién es?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Según uno de los muchos mitos que rodean a este dios, que en realidad era un titán, su hermano Epimeteo fue quien repartió entre los animales todos los dones: dio garras a unos, alas a otros, y cuando llegó al hombre ya no tenía qué darle. Epimeteo no era muy inteligente. Entonces este titán intentó resolver el problema...

Cuando Zeus quiso destruir a los hombres para crear otra raza mejor, Prometeo (pues de él hablamos) los protegió, enseñándoles varias artes y robando el fuego para ellos. Zeus lo condenó, entonces, a pasar toda la eternidad atado a una cumbre del Cáucaso, donde un águila devoraría su hígado a diario. Prometeo estuvo así mucho tiempo, hasta que Heracles lo liberó, matando al águila. Prometeo es considerado el gran protector de la humanidad. Su nombre puede descomponerse en dos elementos: προ- (antes, pre-) y –μῆτις (sabiduría, pensamiento). Eso lo convierte en "el que piensa antes, el previsor". Su hermano, al contrario, se llamaba Epimeteo ("el que piensa después") y era bastante tonto.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
U r a n us Uran us
Transcribe del latín al español:
Ou U Ohu
r rr p
o ae a
v n u
us o os
¡Bien!
¡No! Piensa en el sonido de este diptongo. A estas alturas ya debes conocerlo. ¿Cuál es la letra latina que lo representa?
La h indica aspiración cuando hay espíritu áspero y, en ese caso, se coloca al principio de la palabra. ¡Aquí el espíritu es suave!
¡Bien!
Si hubiera dos ρ, estarías en lo cierto, pero sólo hay una.
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Bien!
¡Nada que ver! Repasa las vocales griegas.
Si lo que tienes en griego es una vocal simple, ¿para qué te complicas diptongándola?
¡Bien!
¡Caíste en la trampa! Por mucho que nuestra v se parezca físicamente a la ν griega, no tiene nada que ver. ¡No te dejes engañar por las apariencias!
¡No! Lo que tienes allí es una consonante. Repasa el alfabeto griego.
¡Bien!
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
Mejor revisa las normas para la transcripción de terminaciones.
us os o
Muy bien.
Quizá te haga falta repasar las reglas de transcripción de las terminaciones latinas al español. ¡Échales un ojo!
No te diremos que en los nombres de algunos dioses, por convención, se deja la terminación -os donde en latín hay -us. Pero en este caso se sigue la norma, que indica otra cosa. Si tienes dudas, ¡repasa las reglas!
SIGUIENTE
Este es el primer dios según la teogonía griega. ¿Sabes quién es? Se extiende sobre todos nosotros.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

¡Se trata del cielo! En efecto, este titán estaba casado con la tierra, Gea. Engendraron a otros titanes, gigantes y cíclopes, criaturas bestiales. Según una profecía, este dios sería destronado por sus hijos, así que en cuanto iban naciendo los encerraba en el Tártaro, un abismo al fondo de la tierra. La profecía se cumplió: Gea ayudó a su hijo Crono a rebelarse contra su padre, que fue derrocado y castrado. Fue así como Crono sucedió a su padre en el gobierno de los dioses.

¡Muy bien! Estamos hablando de Urano. Οὐρανός, en griego, significa "cielo". En el siglo XVII se nombró Urano a un planeta recién descubierto, en honor a esta divinidad. En conmemoración de ese descubrimiento, se llamó uranio a un elemento de la tabla periódica que se descubrió por esas mismas fechas. A las descripciones del cielo se les llama uranografías y a sus mediciones, uranometrías.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
G ae a G aea
Transcribe del latín al español:
G T L
ai ae e
a e o
¡Bien!
¡Frío! Repasa las letras mayúsculas del alfabeto griego.
No te dejes engañar por las apariencias. La Γ griega no tiene nada que ver con la L latina.
¡Bien!
No. Este diptongo griego cambia un poco al pasar al latín. Repasa las normas.
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. Pero por ahora te pedimos que antes de transcribir al español transcribas al latín. ¿Recuerdas como pasa este diptongo griego al latín?
¡Bien!
¿Para qué complicarte la vida? La respuesta es un poco más sencilla.
¡Ni de cerca! ¡Repasa las vocales griegas!
G ea
ae e a
¡Muy bien!
No. Necesitas cambiar algo para pasar al español. Repasa las normas.
No. Este diptongo ciertamente se simplifica al pasar del latín al español en una sola vocal, pero esa vocal no es la a.
SIGUIENTE
Esposa del cielo, esta antigua diosa es también inmensa y poderosa. Si no sabes quién es, mira bajo tus pies.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Esta diosa es la esposa de Urano, el cielo. Según algunas versiones, además de su esposa, también era su madre. Como ya no soportaba que Urano encerrara a todos sus hijos en sus entrañas por miedo a que lo derrotaran, decidió ayudar a su hijo, Crono, a derrotarlo.

¡Bien hecho! Hablamos de Gea, la tierra. De la palabra griega para tierra (que también designa a esta diosa) proceden muchos términos en español: geografía, geofísica, geógrafo, geometría, etc.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
Z S C
¡Muy bien! La Z se preserva tal cual al pasar al latín, independientemente de la letra que la siga.
El sonido se parece, pero la respuesta es otra. Repasa las normas.
Entendemos tu tentación, pero este cambio, si sucede, no se da en la transcripción del griego al latín, sino del latín al español.
¡Muy bien! Esta terminación pasa al latín de esta manera.
Comprendemos tu tentación, pero en latín ninguna palabra en nominativo termina así.
¡Ups! Opción incorrecta. Revisa las reglas para la transcripción de terminaciones si tienes dudas.
C Z eus
C Z S
¡Eso es! Por convención, preservamos el nombre de este dios con la Z en español. Aunque las normas dictan otra cosa.
¡Buena opción! Las normas dictan que la Z se convierta en C al pasar al español cuando se encuentra ante e/i. Pero Zeus era tan importante que su nombre cambió poco. La Z se preservó.
Es tentador. El sonido se parece. Pero la Z no se convierte en S al pasar del latín al español.
¡Eso es! Por convención, preservamos el nombre de este dios con la Z en español. Aunque las normas dictan otra cosa.
¡Buena opción! Las normas dictan que la Z se convierta en C al pasar al español cuando se encuentra ante e/i. Pero Zeus era tan importante que su nombre cambió poco. La Z se preservó.
Es tentador. El sonido se parece. Pero la Z no se convierte en S al pasar del latín al español.
¡Muy bien! La terminación -eus a veces se queda igual, pero no debes olvidar a veces cambia a eo (como en Prometeo). ¡Opción correcta!
¡No! Checa las reglas.
No estás tan errado. En algunos casos, la terminación -eus cambia a -eo al pasar al español (piensa en Prometeo), pero, en el caso de este dios, se conserva tal cual.
¡Muy bien! La terminación -eus a veces se queda igual, pero no debes olvidar a veces cambia a eo (como en Prometeo). ¡Opción correcta!
No estás tan errado.
¡Ups! No. Checa las reglas.
SIGUIENTE
Éste es el rey de los dioses, pero constantemente teme que lo destronen. ¡Y es muy mujeriego!
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Está casado con Hera, a quien continuamente hace sufrir con sus continuas infidelidades. Es padre de múltiples dioses importantes y de muchos héroes (estos últimos siempre bastardos, producto de su unión con mortales). Con Hera tuvo relativamente pocos hijos: Hefesto, Hebe y Ares.

Zeus es hijo de Crono y Rea. Cuando nació, Rea lo salvó enviando a Urano una piedra envuelta en pañales que éste tragó pensando que era su hijo. Zeus creció y derrocó a su padre. En la mitología griega, Zeus aparece como el rey "actual" de los dioses, aunque siempre teme que se cumpla otra profecía que sostiene que también a él lo derrocarán. Es parte de los 12 principales dioses del Olimpo, sobre los que gobierna. Zeus es un dios de la justicia: reparte los bienes y los males a cada alma antes de que ésta encarne. Su arma es el rayo, con el que castiga a los injustos, y su animal es el águila. Se le asocia con los robles, pues su oráculo en Dodona hablaba a través del ruido del viento en las hojas de los robles. En sus representaciones, es usual verlo sentado en un trono, con un brazo en alto esgrimiendo los rayos.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
He H E
p b r
as ae a
¡Muy bien!
¡Vas por buen camino! La H es signo de aspiración, y esta palabra empieza con espíritu áspero (aspiración). Pero la H griega es una vocal. ¿Dónde está la vocal aquí? Repasa las letras griegas.
En efecto, la H griega se transcribe como E. Pero fíjate en el espíritu que hay a la izquierda de la letra: ¿es áspero? En ese caso, indica que la vocal está aspirada. ¿Cómo se marca la aspiración?
¡Muy bien! Esta terminación pasa al latín de esta manera.
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Frío, frío! ¿Tienes dudas? ¡Pide ayuda!
¡Muy bien! Esta terminación pasa al latín de esta manera.
¡Qué creativo! La respuesta en realidad es mucho más simple.
No te compliques: si tienes una vocal simple, no necesitas diptongarla.
¡Muy bien! El nombre de esta diosa pasa tal cual al español. Si te fijas en las normas de transcripción, verás que no es necesario hacer ningún cambio.
Esa aspiración no tiene por qué cambiar de lugar. ¡No te compliques!
Algo le falta a esta opción. Recuerda que vocal aspirada (con h), aspirada se queda.
SIGUIENTE
Reina entre las diosas, ésta es la diosa más celosa de todos. ¡Ay de las amantes de su marido! ¿Sabes quién es?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Además de reina de los dioses, esta diosa celosa es reina del matrimonio, aunque lo sufre bastante a causa de las infidelidades de Zeus, su esposo.

Con Zeus, Hera (pues de ella hablamos) tuvo tres hijos: Hebe, Ares y Hefesto (aunque algunas versiones de los mitos difieren).

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
Ah Ha A
ph p f
p r b
o ou u
d s o
ei i y
c r t
e a n
¡Bien!
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Si es áspero, la aspiración debe colocarse antes y no después de la vocal.
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Siempre debes fijarte en los espíritus.
¡Bien!
La φ es parecida a la p en términos de lugar de articulación (se pronuncia usando las mismas partes de la boca que la p), pero es una consonante aspirada. ¿Cómo se marca la aspiración a la hora de transcribir al latín?
¿Quieres saltarte pasos? No está mal. En efecto, así pasaría esta consonante al español, pero antes tienes que transcribirla al latín.
¡Bien!
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Frío, frío! ¿Tienes dudas? ¡Pide ayuda!
¡Bien!
No, las vocales simples griegas no se convierten en diptongos a la hora de la transcripción.
¿Para qué darle tantas vueltas? La solución es mucho más simple.
¡Bien!
¿Por qué lo crees? ¡Repasa el alfabeto griego!
¡No! Lo que tienes ahí es una consonante.
¡Bien!
¿Para qué complicarte? La solución es más simple.
No. La y transcribe la υ griega al latín, pero la ι se transcribe de otra forma.
¡Bien!
¡Ni de lejos!
Hum, no. Repasa la transcripción de las consonantes.
¡Bien!
En efecto, esta es la forma de transcribir la η al latín, pero cuando se trata de terminaciones, la η también puede pasar de otra forma. Revisa las normas.
¿Elegiste esta opción por el parecido gráfico? Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. ¡Pide ayuda!
ph f p
¡Muy bien!
Encontrarás esta opción en otras lenguas: el inglés y el francés suelen conservar la ph latina. Pero el español no. Piensa en el sonido de la ph y transfórmalo en la letra equivalente.
No. La h que sigue a la p indica que esta letra se aspira. ¿Cómo suena una p aspirada? Piensa en la palabra inglesa elephant.
SIGUIENTE
Si quieres un poco de amor, encomiéndate a esta diosa. ¡Pero cuidado! No vayas a creer, ni por un momento, que puedes ser más hermosa que ella.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Unos dicen que esta diosa nació de la espuma que surgió cuando arrojaron al mar el miembro viril que los dioses le cortaron a Urano al derrocarlo. Es la diosa del amor y la belleza. Pese a ello, los dioses decidieron casarla con Hefesto, un dios deforme y contrahecho. Es natural que fuera adúltera.

A pesar de estar casada con Hefesto, Afrodita tuvo relaciones con Ares. Su marido la atrapó con una red irrompible junto con este dios y los expuso frente a todos los dioses. Suele viajar en un carro tirado por cisnes, palomas o gorriones, o pasear acompañada de las tres gracias. De Afrodita deriva nuestro término afrodisiaco.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
A p o ll o Apo llo
Transcribe del latín al español:
A Ha Ah
p m n
ou o u
aa ll l
ou o on
¡Bien!
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Siempre debes fijarte en los espíritus.
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Si es áspero, la aspiración debe colocarse antes de la vocal.
¡Bien!
¡Ni de cerca! Repasa el alfabeto griego.
¿Tú crees? ¡Frío! Te hace falta repasar las letras griegas.
¡Bien!
No, las vocales simples griegas no se convierten en diptongos a la hora de la transcripción.
¿Para qué darle tantas vueltas? La solución es mucho más simple.
¡Bien!
¡Andas medio perdido! Repasa las letras griegas.
¿Te quieres saltar pasos? Por ahora te pedimos que transcribas al latín antes que al español. En el paso al latín las consonantes duplicadas no se simplifican.
¡Muy bien! En este caso, el nombre griego pasó como Apollo al latín. Las reglas no siempre se siguen cuando se trata del nombre de los dioses.
¿Por qué lo crees? Esta terminación está formada por una vocal y una consonante.
Eso sería lo esperado, pero sucede que en este caso, el nombre pasó de una forma un poco distinta al latín.
l ll li
¡Muy bien! Las dobles consonantes se reducen a una sola al pasar del latín al español.
Hum, no. Algo sucede con las consonantes duplicadas cuando pasan al español. Checa las normas.
¡Qué creativo! Pero andas medio perdido. Mejor checa cómo se transcriben las consonantes duplicadas del latín al español.
SIGUIENTE
Dios oracular (capaz de dar profecías y de conceder el don de la profecía), nadie escapaba de sus flechas. Tanto, que el poeta Homero lo llamaba "el hierelejos".
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Este dios es uno de los 12 más importantes del Olimpo. Es hijo de Zeus y Leto, y hermano gemelo de Ártemis. Es adivino e inclemente. No yerra tiro con el arco y a veces se le relaciona con la luz, el Sol, la medicina, la verdad, la música y la poesía.

¡Muy bien! Hablamos de Apolo. Los nombres de algunos dioses asumieron formas caprichosas que no derivan de las normas de transcripción. Apolo pasó al latín como Apollo, Apollinis, aunque los romanos lo llamaban usualmente, Febo. Este dios era joven y hermoso y fue muy retratado por los escultores de la Antigüedad. Su oráculo estaba en Delfos y se le consultaba para los asuntos más serios de la vida política griega.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
A Ha Ah
p r b
e a es
¡Muy bien!
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Siempre debes fijarte en los espíritus.
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Si es áspero, la aspiración debe colocarse antes y no después de la vocal.
¡Muy bien!
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Frío, frío! ¿Tienes dudas? ¡Pide ayuda!
¡Muy bien!
¡Algo falta aquí! Revisa la tabla de transcripción de terminaciones.
¡No andas tan errado! La terminación -ης puede pasar al latín como -a en algunas ocasiones. Esta no es una de ellas. ¿Cuál es la otra opción?
¡Exacto! Este nombre no sufre cambios al transcribirse de la forma latina a la castellana. ¡Fíjate en las normas y verás cómo todo debe quedar tal cual!
Si no hay aspiración (h) en la versión latina del nombre, no tienes por qué inventársela al pasar al español.
¿Y eso? ¡Tampoco tienes que ser tan inventivo! Definitivamente andas medio perdido.
SIGUIENTE
Lágrimas, luto, destrucción… ¡A los griegos este dios no les hacía ninguna gracia! ¿De quién crees que se trate?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Este hijo de Zeus y Hera equivale al Marte romano, pero era mucho más cobarde que éste. Con frecuencia demuestra su cobardía, y todos sus hijos son violentos. Se le asocia con el color rojo, con el fuego y con el planeta Marte.

¡Perfecto! ¿Ves cómo es fácil transcribir? Nos referimos a Ares. Solía representarse armado y cortejado por sus hijos: el Miedo, el Terror y la Discordia.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
A r t e m i s Artemi s
Transcribe del latín al español:
Ha A Ah
p q r
t r c
e ei ae
n u m
ei i y
c s z
¡Bien!
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Siempre debes fijarte en los espíritus.
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Si es áspero, la aspiración debe colocarse antes y no después de la vocal.
¡Bien!
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Frío, frío! ¿Tienes dudas? ¡Pide ayuda!
¡Bien!
Hum, no. Repasa la transcripción de las consonantes.
¡Ni de lejos!
¡Bien!
¿Por qué lo crees? La solución es mucho más simple.
¡No te compliques! Una vocal simple en griego no tiene por qué convertirse en diptongo.
¡Muy bien!
¡Repasa el alfabeto griego!
¡No! Lo que tienes allí es una consonante.
¡Muy bien!
¿Para qué complicarte? La solución es más simple.
No. La y transcribe la υ griega al latín, pero la ι se transcribe de otra forma.
¡Muy bien!
No, la sigma (σ/ς) es fácil de transcribir. Sólo tienes que recordar cómo suena.
Si en griego hubiera una ζ (cosa imposible, porque ninguna palabra griega acaba con esa consonante), te entenderíamos. Pero no es el caso. No te compliques.
s sa za
¡Muy bien! Eso es lo que dictan las normas y harás bien en llamar Ártemis a esta diosa. Aunque el nombre también tiene algunas variantes.
No andas errado. Las normas no indican que este nombre deba quedar como Artemisa, pero esta forma también se acepta por convención.
¡No te compliques!
¡Muy bien! Eso es lo que dictan las normas y harás bien en llamar Ártemis a esta diosa. Aunque el nombre también tiene algunas variantes.
No andas errado. Las normas no indican que este nombre deba quedar como Artemisa, pero esta forma también se acepta por convención.
No te compliques!
SIGUIENTE
Esta diosa, caprichosa y consentida por su padre, Zeus, pasaba la vida corriendo libre por los bosques. Era una gran arquera.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Desde pequeña, esta diosa le pidió a Zeus conservar la virginidad, así que no tiene parejas ni descendencia. Es dura y vengativa cuando se trata de defender su propia virginidad o la de las ninfas que la acompañan por los bosques.

Entre los 12 dioses olímpicos, le caben a ella las atribuciones de proteger la caza, la vida salvaje y los montes, la virginidad, los juramentos femeninos y los partos, por lo que se le rindió mucho culto.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
A th e n a A thena
Transcribe del latín al español:
Ha Ah A
o th b
e h n
u v n
a ae e
¡Bien!
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Siempre debes fijarte en los espíritus.
¿Qué tipo de espíritu está a la izquierda de la A? Si es suave, no indica aspiración. Si es áspero, la aspiración debe colocarse antes de la vocal.
¡Bien!
¡No! Lo que tienes allí es una consonante.
¡Ups! ¡frío! Con la b latina se transcribe la β griega. ¡Repasa las reglas!
¡Bien!
La h es señal de aspiración: sirve para transcribir el espíritu áspero. ¿Dónde está el espíritu áspero aquí? Intenta con otra opción.
¿Elegiste esta opción por el parecido gráfico? Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. ¡Pide ayuda!
¡Bien!
¡Para nada! Lo que tienes ahí es una consonante. ¡Repasa el alfabeto griego!
¡Caíste en la trampa! Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. Familiarízate un poco más con ellas.
¡Muy bien!
¡No te compliques la vida! La α no se transcribe como el diptongo latino ae
¡No te compliques la vida! ¡La solución es mucho mas simple!
th t tt
¡Muy bien! Las dobles consonantes se reducen a una sola al pasar del latín al español.
Hum, algo falta aquí. ¿Qué pasa con las consonantes aspiradas cuando pasan al español?
¡Para nada! Repasa la tabla de transcripción del latín al español.
SIGUIENTE
Esta diosa ya nació adulta y armada de la cabeza de su padre. Es guerrera y muy inteligente. ¿Adivinaste?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Esta diosa es hija de Zeus y Metis (la Inteligencia). Temiendo que el hijo que tuviera con Metis lo derrocara, Zeus decidió comerse a su amante. Pasado un tiempo, se vio acometido por jaquecas. Hasta que un día no aguantó más y Hefesto le abrió la cabeza de un hachazo. De ahí salió esta diosa. Es una de las 12 deidades olímpicas más importantes y una de las tres diosas vírgenes del olimpo. Su animal es la lechuza.

Atena (o Atenea), pues de ella hablamos, es diosa de la civilización, la sabiduría y las artes manuales: es la inventora del arado, la flauta, los barcos y el freno de los caballos. Es también una diosa de la estrategia guerrera, protectora de los héroes. Es fácil identificarla. Está casi siempre armada con casco, yelmo, lanza y una coraza horripilante, formada de serpientes, que se llama égida. En el centro de la égida, lleva la cabeza de Medusa, regalo de Perseo. Se le asocia también con la lechuza y el olivo.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
A D V
h e n
m u n
h n e
t r c
e h n
rh r p
¡Bien!
No te dejes engañar por el parecido físico de las letras. Eso te puede hacer caer en muchos errores. ¡Repasa las mayúsculas griegas!
¡Andas medio perdido! Repasa las mayúsculas griegas.
¡Bien!
La h es señal de aspiración: sirve para transcribir el espíritu áspero. ¿Dónde está el espíritu áspero aquí? Intenta con otra opción.
¿Elegiste esta opción por el parecido gráfico? Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. ¡Pide ayuda!
¡Bien!
¡No! Lo que tienes allí es una consonante.
¡Repasa el alfabeto griego!
¡Bien!
La h es señal de aspiración: sirve para transcribir el espíritu áspero. ¿Dónde está el espíritu áspero aquí? Intenta con otra opción.
¡Vamos! Esta letra ya apareció antes en esta misma palabra. ¿Cuál fue la solución entonces?
¡Muy bien!
Hum, no. Repasa la transcripción de las consonantes.
¡Ni de lejos!
¡Muy bien!
La h es señal de aspiración: sirve para transcribir el espíritu áspero. ¿Dónde está el espíritu áspero aquí? Intenta con otra opción.
La tercera es la vencida. Si aún no te sabes esta letra (ya apareció otras dos veces aquí mismo), te mereces unos coscorrones. ¡Ponte a estudiar!
¡Muy bien!
Ninguna palabra griega termina con este sonido. Y en todo caso, sólo se marca la aspiración después de la rho cuando ésta tiene espíritu áspero, así: ῥ
¡No caigas en la trampa! Las letras griegas pueden ser engañosas. Familiarízate más con ellas.
¡Muy bien! El nombre de esta diosa no sufre más cambios al pasar del latín al español. Si no sabes quién es, lee la información que te proporcionamos al respecto.
¿Por qué introducir aspiraciones (h) donde no las hay? No te compliques la existencia.
A veces es tentador darles a los nombres una forma más exótica. Pero no tienes por qué hacerlo. La t aquí no es aspirada, y en todo caso las consonantes aspiradas pierden el signo de aspiración al pasar al español.
SIGUIENTE
Trigo, frutas, ¡todos los frutos de la tierra tienen que ver con esta diosa! Si quieres saber quién es, transcribe su nombre.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Esta es la diosa de la fertilidad, de los cultivos y de los granos. Se le rindió un gran culto en el mundo griego. Tuvo una hija con Zeus, Perséfone, a la que raptó Hades, el dios del inframundo. Esta diosa buscó con tanto ahínco a su hija, que la tierra quedó desolada e infértil hasta que por fin pudieron reunirse. Pero Hades engañó a Perséfone y la hizo consumir tres semillas de granada que la obligaban a pasar tres meses al año con él en los infiernos. Durante ese tiempo, la tierra dejaba de producir sus frutos. Así se explicaban los griegos la existencia del invierno.

El principal centro de culto de Deméter (este es el nombre de esta diosa) estuvo en Eleusis, donde se celebraban los misterios eleusinos, unos ritos iniciáticos de los que poco se sabe, pues sus adeptos tenían prohibido hablar de ellos. Posiblemente involucraban experiencias alucinatorias. A veces se incluye a Deméter entre los 12 dioses principales del Olimpo y a veces se le deja fuera, como una deidad terrestre, incluyendo en su lugar a Dioniso.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
D i o n y s us Dion ys us
Transcribe del latín al español:
V D A
ei i y
ou o u
u v n
y u i
o a s
us o os
¡Bien!
¡Andas medio perdido! Repasa las mayúsculas griegas.
No te dejes engañar por el parecido físico de las letras. Eso te puede hacer caer en muchos errores. ¡Repasa las mayúsculas griegas!
¡Bien!
¿Para qué complicarte? La solución es más simple.
No. La y transcribe la υ griega al latín, pero la ι se transcribe de otra forma.
¡Bien!
No, las vocales simples griegas no se convierten en diptongos a la hora de la transcripción.
¿Para qué darle tantas vueltas? La solución es mucho más simple.
¡Bien!
¡Para nada! ¡Lo que tienes ahí es una consonante. ¡Repasa el alfabeto griego!
¡Caíste en la trampa! Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. Familiarízate un poco más con ellas.
¡Muy bien! No en vano esta letra (la y) se conoce como "i griega".
Vaya que la υ se parece a nuestra u. Pero no te dejes engañar. Repasa la transcripción de las vocales griegas.
¿Con que saltándote pasos? Puedes hacerlo en la vida real, pero ahora te pedimos que, antes de transcribir del griego al español, aprendas a transcribirlo al latín.
¡Bien!
¿Te sientes perdido? ¡Busca ayuda!
Definitivamente andas desorientado. Repasa el alfabeto griego.
¡Muy bien! Recuerda que la sigma griega tiene dos grafías. Una se usa cuando está a mitad de palabra (σ) y otra cuando está al final. Ambas se transcriben como s.
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
Mejor revisa las normas para la transcripción de terminaciones.
i ei y
o os io
¡Eso es!
¿Para qué complicarte la vida? Si te sientes perdido, revisa las normas para la transcripción de vocales del latín al español.
No. Aunque en la transcripción romana se use la y, ésta pasa de otra manera al español.
¡Muy bien! Esta es la transcripción directa del dios Dioniso. Con frecuencia lo encontrarás también como Dionisio, pero debes saber que esa forma es incorrecta.
No te diremos que en los nombres de algunos dioses, por convención, se deja la terminación -os donde en latín hay -us. Pero en este caso se sigue la norma, que indica otra cosa. Si tienes dudas, ¡repasa las reglas!
A menudo verás el nombre de este dios como Dionisio, pero esta forma es incorrecta. Dionisio viene del adjetivo griego Διονύσιος, que significa "consagrado a Dioniso".
SIGUIENTE
Este dios nació de una forma muy poco convencional. ¿Su distintivo? Las vides y hiedras. Para saber quién es, transcribe su nombre.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Es hijo de Zeus y de una princesa tebana llamada Semele, que murió cuando aún estaba embarazada. Zeus tomó el embrión de Dioniso y se lo colocó en su propio muslo, donde concluyó su gestación.

Dioniso viajó mucho, difundiendo por todas partes el cultivo de la vid. Era en general bondadoso, pero cuando lo hacían enfurecer castigaba cruelmente a sus enemigos, muchas veces haciendo que el vino los enloqueciera. Dioniso aparece en la iconografía por lo general con un tirso (un bastón envuelto de hiedra y coronado por una piña), rodeado de vides y con frecuencia también de animales salvajes y de ménades: mujeres que le rendían culto vagando por los bosques y alimentándose de bayas, raíces y carne cruda. Está asociado con el éxtasis y el festejo y se le rendía, como a Deméter, culto mistérico. A veces se le incluye entre los 12 dioses del Olimpo en lugar de Deméter.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
He E H
f p ph
e ae a
o a s
c r t
us o os
¡Muy bien! La eta (Η) inicial de esta palabra tiene un espíritu áspero, así que se aspira. El signo de la aspiración es una H que antecede a la vocal en latín y en español.
¡Te falta algo! En efecto, la η se transcribe como e en latín, pero ¡fíjate en el tipo de espíritu que tiene!
¡Te falta algo! La H es signo de aspiración, pero la aspiración sólo es la forma de transcribir el espíritu áspero (῾) ¿A qué vocal griega afecta ese espíritu?
¡Muy bien! La φ es una consonante aspirada que pasa a ph en latín.
¿Te quieres saltar pasos? ¡Ten paciencia! Por el momento tienes que transcribir al latín antes que al español.
Hum… ¡no! Revisa a qué equivale la φ en latín.
¡Bien!
¡Paciencia! Primero transcribe al latín.
¡Revisa las reglas para la transcripción de diptongos!
¡Bien!
¡Andas perdido! Repasa las letras griegas.
Recuerda que la σ (sigma) griega es una consonante.
¡Bien!
¡Ni de lejos!
Hum, no. Repasa las letras griegas.
¡Bien!
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
Comprendemos que te atraiga esta opción, porque en algunos casos esta terminación permanece igual. Pero aquí sufre los cambios que dictan las normas.
He f est o
ph f p
ae a e
o us os
¡Perfecto! La ph del latín se pronuncia y transcribe como f.
No… ¿has visto alguna palabra en español con ph? Si lo piensas bien, no las hay. Busca otra opción.
¡Ups! Revisa las reglas de transcripción del latín al español.
¡Muy bien!
Algo pasa con este diptongo latino al pasar al español. Intenta con otra opción.
¡Opción incorrecta! Si tienes dudas, revisa las reglas.
¡Muy bien!
¡Ups! Opción incorrecta. Repasa las reglas si no sabes cuál es la opción correcta.
Algunas veces la terminación -us cambia a -os, pero en este caso sigue las reglas. Chécalas si tienes dudas.
SIGUIENTE
Este dios siempre da un poco de pena. No se la pasaba nada bien: era el único dios que no era perfecto físicamente. Pero hacía cosas maravillosas.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Este dios forjaba las armaduras de los héroes y de los dioses, las joyas de diosas y princesas. Incluso forjaba los rayos del propio Zeus. No había nadie capaz de rivalizar con él en materia de orfebrería y herrería.

Hefesto era un dios contrahecho, hijo de Hera y Zeus, aunque según algunos sólo de Hera. Es uno de los 12 olímpicos, esposo de Afrodita y dios del fuego, de la orfebrería, la herrería y en general el trabajo de los metales. Se cuenta que, al verlo tan feo, Hera lo arrojó desde lo alto del Olimpo. La caída lo hirió y quedó cojo para siempre. Hefesto es un dios bondadoso, protector de los artesanos. Solían situar su fragua en el cráter de un volcán.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
He H E
rh rr r
n m u
a es e
¡Muy bien! La épsilon (ε) inicial de esta palabra tiene un espíritu áspero, así que se aspira. El signo de la aspiración es una H que antecede a la vocal en latín y en español.
¡Te falta algo! La H es signo de aspiración, pero la aspiración sólo es la forma de transcribir el espíritu áspero (῾) ¿A qué vocal griega afecta ese espíritu?
¡Te falta algo! En efecto, la ε se transcribe como e en latín, pero ¡fíjate en el tipo de espíritu que tiene!
¡Bien!
Si la rho estuviera al principio de la palabra y tuviera un espíritu áspero (ῥ), ésta sería la forma correcta de transcribirla al latín, pero no es caso.
Si hubiera dos ρ, estarías en lo cierto, pero sólo hay una.
¡Bien!
¡Repasa el alfabeto griego!
¡No! Lo que tienes allí es una consonante.
¡Eso es! La mayor parte de los nombres propios griegos terminados en ης quedan con la terminación es en latín y en español (acuérdate de Sócrates).
Esta terminación a veces queda como a al pasar al latín. Pero no es el caso aquí.
¡Andas perdido! Repasa las reglas para la transcripción de terminaciones.
¡Exacto! Este nombre no tiene por qué sufrir cambio al pasar de la forma latina a la española. ¡Muy bien!
Hum, no. No tienes por qué quitarle el signo de aspiración a las vocales.
¿Y eso? ¡Andas creativo! Pero lo que en griego era σ no pasa a z en español. ¡No siempre es bueno inventar!
SIGUIENTE
Este dios era tan travieso que en cuanto nació le robó todos sus rebaños a su medio hermano Apolo. Por eso se convirtió en el dios de los ladrones.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Este dios es hijo de Zeus con Maya, hija del titán Atlas. Es el dios más astuto y rápido del Olimpo. Es el mensajero de los dioses. Por ser tan astuto, es también el dios de los ladrones y del comercio. No hay reino vedado para él, ni siquiera el inframundo a donde él conduce las almas de los muertos. Se le representa calzando unas sandalias aladas, un gorro también alado y un caduceo (una varita con dos serpientes enroscadas que hoy es símbolo de los médicos), que representa su función como conductor de almas al inframundo.

Algunos relatos dicen que Hermes tuvo un hijo con Afrodita, Hermafrodito, que se fusionó con la náyade Salmacis en un solo cuerpo, de ambos sexos a la vez. De ahí viene nuestro adjetivo hermafrodita. Nuestra palabra hermético también debe su nombre a este dios, pues en algún momento se le asoció con un dios egipcio de la alquimia cuyos miembros constituían una secta completamente cerrada (hermética).

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
P H A
o ou u
o s a
ei e i
d s o
o um on
¡Muy bien!
Recuerda que la H se usa para indicar aspiración, pero aquí no hay ninguna aspiración.
¡Frío! ¡Lo que tienes ahí es una consonante! Repasa el alfabeto griego.
¡Bien!
No, las vocales simples griegas no se convierten en diptongos a la hora de la transcripción.
¿Para qué darle tantas vueltas? La solución es mucho más simple.
¡Bien!
¡Andas perdido! Repasa las letras griegas.
Recuerda que la σ (sigma) griega es una consonante.
Esta no es la norma, pero, por convención, en el caso de este dios griego se conservó el diptongo ei en latín.
¡No! Repasa la transcripción de los diptongos.
Eso dicen las reglas y esta sería la forma correcta de transcribir el nombre de este dios, pero por excepción, en este caso, se conservó el diptongo griego en el latín.
¡Bien!
¿Por qué lo crees? ¡Repasa el alfabeto griego!
¡No! Lo que tienes ahí es una consonante.
¡Muy bien! Esta es la forma correcta de transcribir esta terminación.
Por excepción, en algunos casos, puede suceder que ων pase a o (como en Apolo). Pero aquí se siguen las reglas sin mayores complicaciones.
Si en lugar de omega (ω) tuvieras una ómicron (ο), ésta sería la transcripción correcta de esta terminación, pero no es el caso.
Esta es una forma correcta de transcribir este nombre al español. El diptongo ει tendría que convertirse en i tanto en latín como en español, aunque aquí el latín lo conserva.
Esta forma del nombre es correcta, pues sigue la forma latina, que conservó, anómalamente, el diptongo ει del griego. También lo encontrarás como Posidón.
¡Algo le falta a este nombre! ¡Opción incorrecta!
Esta es una forma correcta de transcribir este nombre al español. El diptongo ει tendría que convertirse en i tanto en latín como en español, aunque aquí el latín lo conserva.
Esta forma del nombre es correcta, pues sigue la forma latina, que conservó, anómalamente, el diptongo ει del griego. También lo encontrarás como Posidón.
¡Algo le falta a este nombre! Opción incorrecta!
SIGUIENTE
¡Cuidado con las furias de este dios! Cuando está enojado, hace temblar el mar y la tierra. Transcríbelo para saber quién es.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Se le representa con barba, acompañado casi siempre por alguna criatura marina. Es un dios impetuoso y vengativo, con hijos casi siempre monstruosos o gigantescos. Se le asocia con los caballos, pues regaló el primer caballo a los hombres. Es también dios de los terremotos y de los ríos subterráneos. Cuando se enfurece, provoca tempestades, naufragios y sismos.

Posidón (también, por convención, llamado Poseidón) es hermano de Zeus y Hades, hijo de Crono y de Rea. En el reparto del mundo, le tocó a él el dominio del mar y el tridente como arma. Forma parte de los 12 dioses olímpicos más importantes.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
P a n Pan
Transcribe del latín al español:
A H P
ae a o
n v u
¡Muy bien!
¡Frío! ¡Lo que tienes ahí es una consonante! Repasa el alfabeto griego.
Recuerda que la H se usa para indicar aspiración, pero aquí no hay ninguna aspiración.
¡Bien!
No, las vocales simples no se transcriben como diptongos, aunque los diptongos puedan transcribirse a veces como vocales simples.
¡Nada que ver! Estudia las letras griegas.
¡Bien!
¡Caíste en la trampa! Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. Familiarízate un poco más con ellas.
¡Para nada! ¡Lo que tienes ahí es una consonante. ¡Repasa el alfabeto griego!
Pan
¡Muy bien! El nombre de este dios no cambia al pasar de su forma latina a su forma española.
¡No hay por qué añadirle una o a la palabra!
¡Qué creativo! Pero, ¿por qué cambiar una P por una R? No siempre es bueno inventar.
SIGUIENTE
Su nombre quiere decir "todo" en griego. Es el único dios de la mitología griega que murió. ¡A que no sabes quién es!
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Es dios de las cuevas, de las brisas, de los pastores y de las cabras, así como de la sexualidad masculina y de la naturaleza salvaje, asociado con la fertilidad. Como era monstruoso (tenía patas de cabra y cuernos), las ninfas de las que se enamoraba siempre lo rechazaban. Era un dios alegre, que continuamente estaba en fiestas y tocaba con habilidad una flauta de caña o una zampoña.

La noticia de la muerte de Pan la da Plutarco. Según él, un marinero llamado Tamos que navegaba hacia Italia escuchó una misteriosa voz que le pedía que informara a todos que el dios Pan había muerto. De πάν como adjetivo ("todo") derivan numerosos compuestos que utilizamos hoy en día, como panamericano (relativo a toda América), Pangea (megacontinente que reunía todas las tierras) y panacea (cura de todos los males). Directamente del nombre del dios deriva nuestro sustantivo pánico, pues ese era el sentimiento que infundía Pan en cuantos lo veían. Al principio, pánico era un adjetivo que acompañaba al sustantivo terror (se llamaba "terror pánico" al sentimiento infundido por Pan). Pero poco a poco fue independizándose y se convirtió en sí mismo en sustantivo cuando la expresión empezó a considerarse redundante.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
A P H
rh p r
w u o
t r c
¡Bien!
¡Frío! ¡Lo que tienes ahí es una consonante! Repasa el alfabeto griego.
Recuerda que la H se usa para indicar aspiración, pero aquí no hay ninguna aspiración.
¡Bien!
Si la rho estuviera al principio de la palabra y tuviera un espíritu áspero (ῥ), ésta sería la forma correcta de transcribirla al latín, pero no es es caso.
Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. No te dejes engañar por la semejanza gráfica.
¡Bien!
¡No te confíes! Las letras griegas no son lo que parecen. En latín no existe la w.
¿Para qué complicarse? La solución es mucho más sencilla.
¡Bien!
Hum, no. Repasa la transcripción de las consonantes.
¡Ni de lejos!
¡Muy bien! Esta terminación pasa al latín de esta manera.
¿Te quieres saltar pasos? Lo comprendemos. Primero transcríbela antes al latín.
¡Ups! Opción incorrecta. Revisa las reglas para la transcripción de terminaciones si tienes dudas.
¡Muy bien! La terminación -eus algunas pocas veces se queda igual (como en el caso de Zeus) pero por lo general cambia a -eo. ¡Opción correcta!
¡Ups! No. Checa las reglas.
No estás tan errado. En algunos casos, la terminación -eus se queda igual (piensa en el dios Zeus), pero, en el caso de este dios, la terminación sufre cambios.
¡Muy bien! La terminación -eus a veces se queda igual (como en el caso de Zeus) pero a veces cambia a eo. ¡Opción correcta!
¡Ups! No. Checa las reglas.
No estás tan errado. En algunos casos, la terminación -eus se queda igual (piensa en el dios Zeus), pero, en el caso de este dios, la terminación sufre cambios.
SIGUIENTE
Por más que busques, no encontrarás un retrato de este dios. ¿Por qué crees que pasa esto?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Es un dios menor del mar, sumamente extraño, pues su principal atributo es que puede asumir cualquier forma, a voluntad. Tiene el don de la adivinación pero es difícil consultarlo, pues hay que obligarlo siempre a dar las profecías, haciendo frente a sus múltiples metamorfosis. Es un dios viejo, y su nombre se emparenta etimológicamente con el ordinal πρῶτος (primero), quizá porque se trata de una divinidad primordial, primigenia.

Así es: el nombre de este dios es Proteo. Del adjetivo πρῶτος derivan múltiples palabras usuales hoy en día, como proteína ("químico primordial"), protagonista (literalmente "primer luchador") y protocolo (que designaba originalmente la primera envoltura de los papiros con comunicados oficiales).

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
E Ae A
o ou u
a l y
o os us
¡Muy bien!
¡Ups! Este diptongo pasa al latín de otra manera.
¡Fallaste! Repasa la transcripción de los diptongos del griego al latín.
¡Muy bien!
No, las vocales simples griegas no se convierten en diptongos a la hora de la transcripción.
¿Para qué darle tantas vueltas? La solución es mucho más simple.
¡Muy bien!
¡Vuelve a repasar el alfabeto griego! La a corresponde al alfa (α).
Te hace falta un poco de repaso. Revisa las reglas de transcripción.
¡Muy bien!
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
Comprendemos que te atraiga esta opción. En algunos casos esta terminación permanece igual. Pero aquí sufre los cambios que dictan las normas.
Eol o
Ae A E
o us os
¡Buena opción!
Algo pasa con este diptongo latino al pasar al español. Intenta con otra opción.
¡Opción incorrecta! Si tienes dudas, revisa las reglas.
¡Muy bien!
¡Ups! Opción incorrecta. Repasa las reglas si no sabes cuál es la opción correcta.
Algunas veces la terminación -us cambia a -os, pero en este caso sigue las reglas. Chécalas si tienes dudas.
SIGUIENTE
Este dios tiene encerrados en una cueva a unos personajes muy interesantes. ¿Quiénes serán?
Imagen del Dios
Imagen del Dios

¡Los vientos! Este es el dios de los vientos, y los va soltando o aprisionando a voluntad, por la autoridad que le concedió Zeus.

Del nombre de Eolo provienen algunas palabras vinculadas con el viento. ¿Qué opinas sobre el desarrollo de fuentes de energía eólica?

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Transcribe del latín al español:
He H E
a l y
ei i y
us os o
¡Muy bien! La eta (η) inicial de esta palabra tiene un espíritu áspero, así que se aspira. El signo de la aspiración es una H que antecede a la vocal en latín y en español.
¡Te falta algo! La H es signo de aspiración, pero la aspiración sólo es la forma de transcribir el espíritu áspero (῾) ¿A qué vocal griega afecta ese espíritu?
¡Te falta algo! En efecto, la η se transcribe como e en latín, pero ¡fíjate en el tipo de espíritu que tiene!
¡Bien!
¡Vuelve a repasar el alfabeto griego! La a corresponde al alfa (α).
Te hace falta un poco de repaso. Revisa las reglas de transcripción.
¡Bien!
¿Para qué complicarte? La solución es más simple.
No. La y transcribe la υ griega al latín, pero la ι se transcribe de otra forma.
Bien, esta es la forma esperada de transcribir en latín.
Correcto: lo esperado sería -us, pero los romanos tenían también la forma Helios para este dios.
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
Bien, esta es la forma esperada de transcribir en latín.
Correcto: lo esperado sería -us, pero los romanos tenían también la forma Helios para este dios.
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
us o os
¡Muy bien! Esta opción es correcta, aunque también encontrarás el nombre de este dios como Helios.
¡Ups! Opción incorrecta. Repasa las reglas si no sabes cuál es la opción correcta.
Es frecuente llamar Helios a este dios, aunque puedes encontrar también la forma Helio.
¡Ups! Opción incorrecta. Repasa las reglas si no sabes cuál es la opción correcta.
Es frecuente llamar Helios a este dios, aunque puedes encontrar también la forma Helio.
¡Muy bien! Esta opción es correcta, aunque también encontrarás el nombre de este dios como Helios
SIGUIENTE
Rubio y brillante, este Sol recorre el cielo en un carro. No te será difícil reconocerlo.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Es hijo de dos titanes (Hiperión y Tea) y se le representa coronado de rayos.

¡Muy bien! Helios es el Sol. Seguramente es conocida para ti la raíz de esta palabra, que deriva del nombre del Sol en griego. Un sistema heliocéntrico es el que coloca al Sol en el centro; los girasoles, que giran de acuerdo con la posición del Sol, también se llaman heliotropos. En la tabla periódica hay un elemento llamado helio porque se descubrió durante un eclipse solar.

Ver más
Transcribe del griego al latín:
Hy p n us H ypn us
Transcribe del latín al español:
Hi Hy Y
p m n
u v n
us os o
¡Muy bien! La υ griega se transcribe al latín como y, y el espíritu áspero (῾) indica que debe ir antecedida por una aspiración (h).
¡No vayas tan rápido! Si quisieras saltarte pasos y transcribir directamente al español, estarías en lo cierto. Pero antes debes transcribir al latín.
Te falta algo. La υ se transcribe como h, pero no olvides que en toda palabra que empieza con vocal en griego hay que ver qué tipo de espíritu la antecede.
¡Bien!
¡Ni de cerca! Repasa el alfabeto griego.
¿Tú crees? ¡Frío! Te hace falta repasar las letras griegas.
¡Bien!
¡Para nada! Lo que tienes ahí es una consonante. ¡Repasa el alfabeto griego!
¡Caíste en la trampa! Recuerda que las letras griegas no siempre son lo que parecen. Familiarízate un poco más con ellas.
¡Muy bien!
Comprendemos que te atraiga esta opción. En algunos casos esta terminación permanece igual. Pero aquí sufre los cambios que dictan las normas.
¿Te quieres saltar pasos? Es comprensible. ¡Primero transcríbela al latín y luego al español!
H ipn os o
i y ei
os o us
¡Muy bien!
¡No! Algo pasa con la y al pasar del latín al español. ¿Dudas? Checa las reglas.
¡Frío, frío! Repasa las reglas de transcripción.
Esta no es la opción que dictarían las normas, pero por convención suele llamarse Hipnos a este dios. Sólo recuerda que en la mayoría de los casos la transcripción de esta terminación sigue la norma.
Muy bien, esto es lo que dictan las normas de transcripción. Aunque a este dios más comunmente se le dice Hipnos. Ambas formas son correctas.
Algo debe cambiar en esta terminación. Revisa las reglas de transcripción.
Esta no es la opción que dictarían las normas, pero por convención suele llamarse Hipnos a este dios. No está mal que elijas esto. En la mayoría de los casos la transcripción de esta terminación sigue la norma.
Muy bien, esto es lo que dictan las normas de transcripción. Aunque a este dios más comunmente se le dice Hipnos. Ambas formas son correctas.
Algo debe cambiar en esta terminación. Revisa las reglas de transcripción.
SIGUIENTE
Alado y silencioso, este dios nos visita cada noche.
Imagen del Dios
Imagen del Dios

Es gemelo de la Muerte e hijo de la Noche.

Hipnos (o Hipno) es el dios del sueño. De la raíz de esta palabra derivan algunos sustantivos que debes conocer bien, como hipnosis, hipnótico e hipnotismo.

Ver más
Transcribe del griego al latín
Transcribe del latín al español
actualiza